لا توجد نتائج مطابقة لـ عربة ألبان

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي عربة ألبان

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • "... que debido a la decisión árabe...
    بأن القضيّة العربيّة باتت مصيريّة...
  • La UMA se ha empeñado en lograr que el proceso de aplicación del PASR se realice en consulta con todos los asociados, y cuente con la participación y la ayuda activa de la sociedad civil, conforme a los principios fundamentales de la Convención.
    تعهد اتحاد المغرب العربي بأن تتم عملية تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي بالتشاور مع جميع الشركاء وبمشاركة المجتمع المدني ومساندته النشطة، طبقاً للمبادئ الأساسية للاتفاقية.
  • • Ratificar la opción de una paz justa y global como opción estratégica para la Nación Árabe, y también de la iniciativa árabe de paz, la cual traza el camino a seguir para lograr una solución pacífica al conflicto árabe-israelí, apoyándose en los principios de la legalidad internacional y sus resoluciones, así como en el principio de territorio por paz;
    ومن ناحية أخرى، فكم يسعدني أن ابلغ القادة العرب بأن ما قررتموه في قمة الخرطوم خاصا بالتعليم وتحديثه قد تم تنفيذه.
  • La Arabia Saudita, Dinamarca, Indonesia, el Pakistán, la República Unida de Tanzanía informaron del establecimiento de albergues y centros de crisis.
    أفادت إندونيسيا وباكستان وجمهورية تنزانيا المتحدة والدانمرك والمملكة العربية السعودية بأنها أنشأت ملاجىء ومراكز للأزمات.
  • Según la Arabia Saudita, cinco de las reservas contarán con centros de visitantes que tendrán un carácter pedagógico.
    وتفيد المملكة العربية السعودية بأنه سيكون لخمس محميات مراكز زوار لأغراض تعليمية.
  • La Arabia Saudita admite que la cifra de 1.397 fallecidos no corresponde a individuos con nombre y apellidos.
    وتعترف المملكة العربية السعودية بأن رقم ال‍ 397 1 لا يمثل أفراداً يمكن تحديدهم.
  • La Dirección Regional del PNUD para los Estados Árabes comunicó que había patrocinado 24 programas de cooperación Sur-Sur en los que habían participado 12 países y más de 380 personas, y que habían costado 465.000 dólares.
    وأفاد المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للدول العربية بأنه تكفل برعاية 24 برنامجا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب شمل 12 بلدا وضم 380 مشاركا بتكلفة قدرها 000 465 دولار.
  • Jeremy, creo que sé dónde estoy. Creo que es una ambulancia.
    جيريمي)، أعتقد بأني أعرف مكاني) أعتقد بأني داخل عربة إسعاف
  • Según el Iraq, la cabaña ganadera no era propiedad del Estado, y la Arabia Saudita no ha indicado que indemnizara a los criadores por sus pérdidas.
    ويفيد العراق بأن الماشية لم تكن مملوكة للدولة، ولم توحِ المملكة العربية السعودية بأنها عوضت الرعاة عن الخسائر التي تكبدوها.
  • Sobre las 11.00 horas, cuatro hombres árabes se les acercaron y les dijeron que se sentaran.
    وحوالي الساعة الحادية عشرة قبيل الظهر، جاء أربعة رجال عرب نحوهن وأمروهن بأن يجلسن.